&&&&&&&&第四八条:重生
&&&&[如果这是我对你最后的记忆,就请将它定格在最美好的那一刻。]
&&&&布莱克是个连好好走路都不会的人。他不走大路,专门挑那种一般人不会走的边边角角,把整齐铺在地上的厚雪踩的乱七八糟。我想如果条件允许的话,他说不定还会跳上屋顶做个小飞侠。
&&&&快去,至少我就不用跟着你一起丢脸了。
&&&&“莉芙,你怎么看起来一副闷闷不乐的样子。因为我吗?”在布莱克又一次企图糟|蹋一片洁净新雪时,我用力攥了一下他的手。他就好像一个高度近视的人一样,凑到我的眼前,带着笑意直视我的眼睛。
&&&&“我有表现的这么明显?”我企图让自己更像一个家教良好的淑女,但事实却是——我的家教根本不怎么样,不然我的语气不会这么不受控制的糟糕。
&&&&布莱克挠挠头,显然是闹不明白到底什么地方惹到我了,不过旋即,他微皱的眉头又舒展开了:“去罗斯莫塔夫人那儿喝一杯?”
&&&&“感谢梅林,你的脑袋里还装有这样的好建议。”
&&&&“哦,等等。”他突然叫住我,把我拖向一家成衣店。说实话成衣店这种地方我很少去,怀特家的衣服大多都是定制的,以前听说对角巷有家成衣店,没想到霍格莫德居然也有。
&&&&无视了热情的店员,我们绕过成排的一点特色也没有的各式大衣,最后布莱克带着我停在老板算账的柜台前。他空着的手在榉木柜台上有节奏地敲击着,对抱着个魔法火炉还直哆嗦的店主说:“贝尔先生,麻烦把那顶帽子给莉芙试试!”
&&&&我顺着他手指的方向一看,呆了。
&&&&“不要。这帽子不要给我试。”我坚决果断地说。但话还没说完他就干净利落地把帽子扣我脑袋上了,不仅如此,这家伙还把我推到落地镜前:“怎么样怎么样?”
&&&&“糟糕透顶。好像土匪。”我翻着白眼,结果只看到自“帽檐”上垂下的两只闪亮利齿——这是一顶制作的栩栩如生的狗头帽。用保暖材料构成的上颌模具上细致地贴满了染色的兔毛,眼睛是用上好的黑珍珠嵌上去的。店长如是说,不过他又补充了一句,狗牙倒是真的。
&&&&布莱克抓过同样是兔毛粘成的狗尾巴搔搔我的脸,被我一脸不高兴地拍开了。
&&&&“我只是看你怕冷而已啊。”我嘟着嘴一脸不开心走出成衣店的时候,跟在我身后的布莱克还一直抱怨着。
&&&&懒得理会这个家伙,我直接走向三把扫帚酒吧。很神奇的,以往这里是学生们最爱来的地方,每到周末的时候几乎都挤得水泄不通。尤其是在冬天,谁不愿到暖烘烘的屋子里点一杯黄油啤酒呢?可今天三把扫帚酒吧门口的落雪却异常整洁,居然没有被踩出哪怕一个脚印。
&&&&我绕到酒吧侧面,用袖子抹去了玻璃窗上的霜气:酒吧里黑漆漆的,一点生气也没有。
&&&&“没开门?”布莱克很高兴这次终于有正当理由踩乱那些雪了。然后他嘟囔了一句“没道理啊”就开始砰砰砰地敲门。
&&&&“别敲了,罗斯莫塔夫人住院去了。一个星期都没有回来了。”好一会儿,旁边铺子的店员探出头来对我们说。
&&&&“住院?”我和布莱克对视了一眼,都从对方眼中看到了疑惑。罗斯莫塔夫人本身就是一个魔药高手,小伤小病的她应该都不会放在眼里,而一个酒吧老板娘到底怎么样才能生需要住一个星期以上医院的病?
&&&&那店员没再多说什么,转身回店里拿了叠剪报往我们手上一塞:“或许你们该看看这个!”他的语气很糟糕,就好像是我们害的酒吧无法正常开业一样。
&&&&报纸的纸质并不好,一摸就知道不是从《预言家日报》上剪裁下来的。不、不,这已经不是我现在需要关注的了,那名店员递给我们的剪报上报导的是我们从不曾在《预言家日报》上看到的内容。我们快速翻了几页,发现整叠报纸报导的都是一群自称食死徒的人在各地袭击麻瓜、甚至是麻瓜巫师的新闻。而一个多星期前受伤的罗斯莫塔夫人显然已经不是最新的受害者了,关于她的报导已经被压在几张剪报的后面:据说是因为食死徒们在她的小店中折磨麻瓜巫师,她出手主张正义时被多种魔咒击中。
&&&&布莱克的手攥紧了,似乎要把剪报揉成一团似的。
&&&&我尝试着拯救那些可怜的剪报,但他突然抬头凌厉地看着我——我从未曾见过他那么可怕的眼神,下意识想要后退,却被布莱克抓住了手腕。
&&&&“我绝对会保护你的,莉芙。”他缓慢却坚定无比地说着。
&&&&“没那个必要,布莱克,我是纯血哑炮,你懂的。”
&&&&他撇了撇嘴角,最后摇摇头:“这笑话一点都不好笑,莉芙。”
&&&
&&&&经过了那个小插曲,我们