H书网

喜欢本站请下载app,无广告阅读

海原祭之舞台剧

+A -A

    (柳生)【要逃避的话也很容易】柳生斜拍半截击。

    泣き言を言うのは EASY

    (仁王)【不只是一两个人】

    夺いとるのさ LUCKY ON THE STARS

    计算してみな

    黑袍人欲要一拥而上,却立即刹住,仿佛被歌声挡住了路。

    驯れ合いじゃなく 独りでもなくて

    (合)【正确解答完全是无处可寻的】

    丸井以手为轴转圈拍,俏皮地眨眨眼。

    【啊?】

    逃げるのも全然 EASY

    (切原)Come on!

    だからCRAZY 切れるまで

    随后张开双臂。

    (丸井)【那只是谎言】丸井截击。

    【那是多么的重要啊】

    全员再次面朝台下挺立,眼前早已是一片黄色的海洋。

    (仁王)【但也许】仁王切削。

    【我们都是被一样严厉的方法论教育过来的】

    【从以前起扣杀就会证明历史】

    (丸井)【开始了、胜负的定理】丸井一个立拍截击,随即拉拍扣杀。

    正解はどこにもないさ 全然

    .

    .

    あ?

    それがどれほど大事なのか

    (丸井&杰克)【疑问、疑问、这是无庸置疑的吧?】

    (丸井)勇気×信頼=完胜

    完胜を求めること パーフェクト

    .

    悪魔とさえも踊れるのさ

    【向太阳燃烧的方向前进】

    (切原)【无法简单的笑出来了吧 维纳斯!】

    【就连女神好像也能骗过】

    【提起干劲吧 FIGHTING ON THE COAT】

    (合)【所以疯狂的去战斗 直到最后一口气吧!】

    そんなのLIE LIE

    【如同热度逐渐上升的镭射一般】

    最后的音节结束瞬间,黑袍纷纷倒下。

    .

    【那就是线中的世界】五人整齐一致地用拍在身前划上斜十字。

    (柳生)【试着计算看看吧】柳生将拍面垂直于人,立在眼前。

    【有所觉悟吧SHINING ON MY HEART】

    Start 胜负の定理

    四周环绕的黑袍在音势下不断往台边退去。

    女神でさえも骗せそうさ

    【去夺取LUCKY ON THE STARS】

    【加快步调吧 RUNNING ON MY HEART】

    だけどMAYBE

    瞬间のスポットのその向こうへ

    四周再次增加两个黑袍人,仁王退至后场中央,丸井和切原上前分别位于两侧。

    (丸井)【寻求完胜PERFECT】

    だんだんとヒートする レーザーのように

    (杰克)【要抱怨的话很简单】杰克正手抽击。

    疑问?疑问?疑问はないだろ?

    “嗷,嗷!”经过一个多小时的观赏,现场的气氛再次火爆。

    丸井和杰克在场右搭肩、摆手。

    上等だぜ来いよ

    .

    仁王和丸井交换位置,挥拍指向台下。

    SUN SUNとビートする 兴奋のショータイム

    简単に微笑まないぜ ヴィーナス

    (合)【寻求着完美理想中的队伍】

    (合)【寻求着能够完全支配的比赛】五人各自面向舞台边沿,而黑袍们在他们的注视下畏惧地退缩。

    ペースあげろよ RUNNING ON MY HEART

    それはラインの中の世界

    完全な支配のゲーム求め

    .

    (仁王)【很好放马过来吧】

    太阳が燃えてるあの向こうへ

    【加速节拍兴奋的SHOWTIME】

    完全な理想のチーム求め

    \t台上陆续增加了三四个黑袍人,但只敢徘徊在舞台四周。切原和丸井交换位置。

    覚悟决めろよ SHINING ON MY HEART

    .

    仁王扛拍。

    .

    五人在缓缓变暗的灯光下保持最后的姿势。

    【甚至连恶魔也跟着起舞】一致的抛球挥拍动作。

    昔からSmash 歴史が证明してきたんだ

    厳しさを共有することを方法论としてきた

    【前往那瞬间的点】

    .

    気合い入れろよ FIGHTING ON THE COAT


【1】【2】【3】【4】【5】【6】
如果您喜欢【H书网】,请分享给身边的朋友